在选择翻译、质量控制、翻译等方面,辽宁翻译公司起到了十分重要的防火墙作用,在沟通中起到了十分重要的桥梁作用。
一份充满谬误的翻译,不仅给委托企业带来了经济损失,也不可能用金钱来衡量无形的不可挽回的声誉损失。因此,辽宁翻译公司的工作看似简单易行,但实际上起着重要的作用。
1、任何人都可以做翻译,只要会说外语。
高水平的外语只意味着扎实的外语基本功,而翻译需要技能和转换,需要不断的实践、实践、研究和拓宽知识面。翻译是一个家庭,不仅要掌握外语的词汇和语法,还要了解不同行业的背景和专业词汇。只有经过大量的语言训练、翻译实践和积累,我们才能成为合格的翻译。
2、迷信海归,教授,外国人
很多人认为海归翻译没有问题。但是不同的海归在国外使用外语的频率不同,大部分海归都是非外语专业,可能没有语言天赋,所以不是所有的海归都能做翻译。
许多人认为外语专业教授的翻译质量没有问题。事实上,许多教授通常从事一个或几个领域的研究或教学,翻译水平取决于他们的翻译实践。翻译是一项非常实用的技术,涉及许多领域的专业知识。
对于外国人来说,他们的外语可能不好。只要你看看身边中国人的中文水平,你就会明白这个道理。即使中国人说中文,他们的语言能力也有很大的不同,翻译取决于外国人的中文水平,更不用说外国人的报酬了。我们也知道一些翻译公司给你的报价是否可以用外国人来翻译。
3、不重视翻译质量
有些客户会说:“翻译差不多就够了,要求不高。”事实上,翻译只有两种可能,一种是正确的翻译,另一种是错误的翻译。水平高,翻译正确;一般来说,翻译中有很多错误。
很多客户直接找学生或者个人翻译,非常危险。翻译市场良莠不齐。作为一个不懂外语或者外语水平低的客户,根本无法判断学生和个人的翻译水平。虽然成本低,但客户只获得粗糙的半成品,对客户的公司形象伤害很大,质量差的翻译会严重影响工作项目的进度。
4、总想价格低
俗话说:一分钱一分货。一个完整的翻译过程应该包括一系列的过程,如排版、翻译和校对(通常需要校对和修改2-3次)。但如果翻译公司报价太低,必然会使用低级翻译进行翻译,或者减少校对修改次数,甚至省去校对修改。你可以想象质量。
可惜很多客户无法理解翻译公司的重要作用,认为翻译很简单,一味降低翻译价格。你不知道,懂外语的人很多,但真正能做翻译的人却很少。毫不夸张地说,“千里挑一”。当客户盲目降低价格时,一些翻译公司会尽最大努力降低成本,所以谷歌翻译等在线翻译一个接一个地出现,导致很多错误。
研究表明,每1元翻译成本的投入至少会带来9元的增值收益。有时候,你只需要在翻译项目上多投资1万元,就会让你的整个项目更有竞争力。
5、盲目地追求翻译速度
很多客户盲目追求速度,十有八九会影响质量。你不能既有蛋糕又吃它。如果你想获得高质量的翻译,有足够的时间是必要的。首先要有足够的时间通读原文,在理解的基础上转换语言,保证打字准确。阅读、理解、思考、转换、查词、打字都需要时间,还有时间检查和排版。
如果你想获得高质量的翻译,请尽快计划和安排,提前联系我们的销售人员,尽快提供原文。翻译时间取决于技术难度、翻译量和语言。英语、日语、韩语等常见语言由于翻译人数多、经验丰富,提交速度相对较快,小语种的翻译可能需要更长的时间。
6、询价时,只要价格,不沟通。
翻译涉及不同领域,如法律、汽车、机械、石油化工、船舶、新闻、环境保护、服装、地质、论文、政治、经济、农业等。同一领域的数据难度也不同;即使难度相同,翻译的用途和工期也不同,价格也不同。如果你不提前沟通,不知道什么就报价,这样报价就没有意义,对客户也不负责任。